
Így nem vettük észre az asztalunkon parkoló bestsellert
2025 húsvétján került birtokunkba Gaston Leroux (1868-1927) francia író Halál után című regénye, amely a maga korában nemzetközi bestsellernek számított.
Az 1920-as kiadású könyv viszonylag jó állapotú, gerincén van pici borítóhasadás, de a lapokat masszívan egyben tartja a régi könyvekre jellemző fűzött kötés. Ajándékba kaptuk az egyik idősotthontól, ahol az alkalmi könyvtárat hagyatékokból származó felajánlások gyarapítják.
Tervünk volt hogy írunk egy rövid értekezést a regényről, a megvalósítás azonban egyre tolódott és a könyv az egyéb papírok alatt elfelejtődve várakozott az asztalunkon. Még akkor sem jutott eszünkbe a nálunk tartózkodása, amikor Gaston Leroux ezen bestsellere jelentős szerepet kapott az életünkben.


ÚJDONSÁGBÓL NÉMAFILM
Gaston Leroux neve akkor vált fogalommá, amikor 1910-ben megírta Az operaház fantomja című klasszikus művet. Ekkora sikert sem korábbi, sem későbbi írásai nem hoztak számára, de az mindenesetre elmondható róla, hogy törekedett kalandosra venni a történeteit.
Így esett ez a Halál után (eredeti címe: L’homme qui revient de loin) regénnyel is, ami 1917-ben bűnügyi szerelmi drámaként hamar nemzetközi bestseller lett. Deésy Alfréd, a korszak egyik kiemelkedő magyar filmrendezője, ellensúlyozva az első világháború utáni haldokló magyar filmipart, sikeres könyv megfilmesítését választotta. A Halál után az 1920-as évek kuriózumnak számító magyar némafilmje.
2022-ben a Nemzeti Filmintézet és a Művészetek Völgye közös pályázatot írt ki Némafilmhez filmzenét! címmel. Rick Róbert zeneszerzőt érdekelte, pályázott és sikeresen bejutott a döntőbe. Abban a szerencsés helyzetben voltunk, hogy Róberttel interjút készíthettünk, sőt, élő zenés előadását is meghallgathattuk, miközben a Halál után némafilmet vetítették a moziban.
Amikor az interjúról és a némafilmes moziélményeinkről írtunk – megemlítve Gaston Leroux: Halál után című művét is – eszünkbe sem jutott, hogy asztalunkon, a papírhegyek alatt hever az 1920-as kiadású, magyar nyelvre fordított regény.
Egykori tulajdonosa Pintér Rózsika volt. Neve ceruzával ott van a borító belső oldalán.


Nyitókép: Gaston Leroux: Halál után című, magyar nyelvre fordított regénye 1920-ból
Ezeket is érdemes megnézni

Tánc, zene, ritmus, láz: szakmai nap parádés produkciókkal
2024.04.24.
Toszkán táj, borosüveg, csendéletek- Ecsettel álmodva
2024.07.20.